Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 11:28
BLV
28.
δοκιμαζέτω V-PAM-3S G1381 δὲ CONJ G1161 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἑαυτόν, F-3ASM G1438 καὶ CONJ G2532 οὕτως ADV G3779 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἄρτου N-GSM G740 ἐσθιέτω V-PAM-3S G2068 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ποτηρίου N-GSN G4221 πινέτω·V-PAM-3S G4095


GNTERP
28. δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095

GNTWHRP
28. δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095

GNTBRP
28. δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095

GNTTRP
28. δοκιμαζέτω V-PAM-3S G1381 δὲ CONJ G1161 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἑαυτόν, F-3ASM G1438 καὶ CONJ G2532 οὕτως ADV G3779 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἄρτου N-GSM G740 ἐσθιέτω V-PAM-3S G2068 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ποτηρίου N-GSN G4221 πινέτω·V-PAM-3S G4095

LXXRP



KJV
28. But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup.

KJVP
28. But G1161 let a man G444 examine G1381 himself, G1438 and G2532 so G3779 let him eat G2068 of G1537 [that] bread, G740 and G2532 drink G4095 of G1537 [that] cup. G4221

YLT
28. and let a man be proving himself, and so of the bread let him eat, and of the cup let him drink;

ASV
28. But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

WEB
28. But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

ESV
28. Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.

RV
28. But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.

RSV
28. Let a man examine himself, and so eat of the bread and drink of the cup.

NLT
28. That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking the cup.

NET
28. A person should examine himself first, and in this way let him eat the bread and drink of the cup.

ERVEN
28. Before you eat the bread and drink the cup, you should examine your own attitude.



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 11:28

  • δοκιμαζέτω V-PAM-3S G1381 δὲ CONJ G1161 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἑαυτόν, F-3ASM G1438 καὶ CONJ G2532 οὕτως ADV G3779 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἄρτου N-GSM G740 ἐσθιέτω V-PAM-3S G2068 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ποτηρίου N-GSN G4221 πινέτω·V-PAM-3S G4095
  • GNTERP

    δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095
  • GNTWHRP

    δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095
  • GNTBRP

    δοκιμαζετω V-PAM-3S G1381 δε CONJ G1161 ανθρωπος N-NSM G444 εαυτον F-3ASM G1438 και CONJ G2532 ουτως ADV G3779 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 αρτου N-GSM G740 εσθιετω V-PAM-3S G2068 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 ποτηριου N-GSN G4221 πινετω V-PAM-3S G4095
  • GNTTRP

    δοκιμαζέτω V-PAM-3S G1381 δὲ CONJ G1161 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἑαυτόν, F-3ASM G1438 καὶ CONJ G2532 οὕτως ADV G3779 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 ἄρτου N-GSM G740 ἐσθιέτω V-PAM-3S G2068 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 ποτηρίου N-GSN G4221 πινέτω·V-PAM-3S G4095
  • KJV

    But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
  • KJVP

    But G1161 let a man G444 examine G1381 himself, G1438 and G2532 so G3779 let him eat G2068 of G1537 that bread, G740 and G2532 drink G4095 of G1537 that cup. G4221
  • YLT

    and let a man be proving himself, and so of the bread let him eat, and of the cup let him drink;
  • ASV

    But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
  • WEB

    But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
  • ESV

    Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.
  • RV

    But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
  • RSV

    Let a man examine himself, and so eat of the bread and drink of the cup.
  • NLT

    That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking the cup.
  • NET

    A person should examine himself first, and in this way let him eat the bread and drink of the cup.
  • ERVEN

    Before you eat the bread and drink the cup, you should examine your own attitude.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References